데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터 TouchCash 신민경 부동산 투어 클릭 (Tour Click)
황주연(Irene) 부동산 네이션웨스트 보험 - 마틴권


이민이야기/생활정보
홈 > 이민/취업/유학/학교 > 이민이야기/생활정보
♣ 글은 글쓴이의 인품을 비추는 거울과 같습니다. 답글은 예의와 품위를 갖추어 써주시기를 바랍니다. ♣
♣ 허가받지않은 상업적인 광고는 발견시 임시게시판으로 옮겨지며, 광고 문의는 kosarang@gmail.com 으로 연락바랍니다. ♣
♣ Ko사랑닷넷 광고안내 보기

총 게시물 867건, 최근 0 건 안내 글쓰기
이전글  다음글  목록 글쓰기

MPNP - IMMIGRATION REPRESENTATIVES: WHO THEY ARE, WHAT YOU SHOULD KNOW

글쓴이 : 푸른하늘 날짜 : 2006-02-08 (수) 01:31 조회 : 65,120

KoSaRang.Net을 방문하는 회원 여러분중 매니토바 노미니 프로그램에 관심이 있는 분들의 이해를 돕기위하여 매니토바주 이민홈페이지에서 퍼왔습니다. 매니토바주 노미니 프로그램은 매년 선발 조건이 변경됩니다. 따라서 최신의 자료를 얻기위하여는 매니토바주 이민홈페이지를 방문하는 것이 최선의 방법입니다. [2006년 2월 7일 현재 홈페이지 내용]
매니토바 노미니 프로그램은 많은 분들이 이민에이젼트의 도움을 받지 않고 혼자서 진행을 합니다. 하지만 혼자서 하시기 어려우신 분들은 공인된 이민에이젼트를 찾아서 진행하시기 바랍니다. 여러분의 이해를 돕기위하여 번역프로그램의 결과물를 붙여놓았습니다. 완벽한 것은 아니지만 도움이되기를 바랍니다.

더 자세한 내용은 매니토바주 이민홈페이지를 참고하시길 바랍니다.

 


 

IMMIGRATION REPRESENTATIVES: WHO THEY ARE & WHAT YOU SHOULD KNOW

이주 대표자들 :그들은 누구 입니까 & 당신은 알아야 합니다


spacer
HOME >IMMIGRATION >OTHER IMMIGRATION INFORMATION & RESOURCES > IMMIGRATION REPRESENTATIVES: WHO THEY ARE & WHAT YOU SHOULD KNOW

집>이주>다른 이주 정보 & 자원들>이주 대표자들 :그들은 누구 입니까 & 당신은 알아야 합니다


spacer

New Federal Regulations for Immigration Representatives at http://www.csic-scci.ca

새로운 동맹의 이주를 위한 규정들 http://www.csic-scci.ca의 대표자들

Manitoba supports new federal regulations requiring all paid immigration consultants to be either members in good standing of the Canadian Society of Immigration Consultants (CSIC), lawyers who are members in good standing of a Canadian law society or students-at-law under the supervision of a qualified lawyer. Effective June 1, the Manitoba Provincial Nominee Program will recognize only those accreditations for individuals acting as a paid immigration consultant or representative. Potential applicants are advised that Manitoba does not require the use of any consultants in the immigration process and are encouraged to deal directly with provincial staff.

Manitoba는 새롭게 연방의 지지합니다 규정들은 모든 어느 쪽도 이기 위하여 이주에게 컨설턴트들을 지불할것을 요구합니다 회원들 in 캐나다(의) 이주의 사회를 견딥니다 충분한 컨설턴트들 ( CSIC ) , 캐나다(의) 법을 견딥니다 좋게 회원들 인 변호사들 사회 , 또한 students-at-law under 감독은 변호사를 자격을 얻었습니다 .그런 효과적 6월 1 , Manitoba 편협하고 지명된 사람 프로그램이 단지 알아볼 것입니다 인가들 개인들을 위해 이주에게 컨설턴트 , 또한 대표자를 지불했을 때 일합니다 .잠재적인 지원자들은 충고받습니다 저 Manitoba는 요구하지 않습니다 안에서 얼마간의 컨설턴트들의 사용 이주 처리 그리고 편협한 것을 가지고 직접 스탭을 나누어주는 것을 격려됩니다 .

  • This policy will apply only to applications submitted on or after June 1, 2004.Manitoba will continue to release information to representatives who have received signed authority to disclose from the applicant and have signed the Code of Conduct, on applications in process prior to this date.

    이 정책은 단지 적용들에 적용될 것입니다 위에 굴복해졌습니다 , 또한 6월후에 1 , 2004.Manitoba는 받아들인 대표자들에게 정보를 푸는 것을 계속할 것입니다 폭로하기 위하여 권위와 계약해졌습니다 지원자 그리고 서명했습니다 적용들위에 처리안에(서) , 수행하는 것의 코드 이 날짜 .


      
  • However, applicants should be aware that if they are nominated by Manitoba and submit applications to CIC for permanent residence, CIC will only provide information to immigration representatives who are members in good standing of CSIC or a law society within Canada.

    하지만 , 지원자들이 알고 있어야 하고 저 if 그들은 Manitoba에 의하여 지명되고 그리고 영구적인 것을 위한 CIC에게의 적용들을 제시합니다 주거 , CIC은 정보를 단지 이주에게 공급할 것입니다 Canada속에 CSIC , 또한 법의 사회를 견딥니다 좋게 회원들 인 대표자들 .


      
  • Manitoba will maintain its Code of Conduct and the requirement that it is signed by all applicants as well as paid immigration representatives with one change, effective immediately: immigration representatives may provide evidence of CSIC membership or membership in a Law Society within Canada in lieu of proof of status in Canada.

    Manitoba는 유지할 것입니다 그것의 수행하는 것의 코드 그리고 요구 저 그것은 모든 지원자들에 의하여 하나의 변화를 가지고 이주에게 대표자들을 지불한 것뿐만 아니라 서명됩니다 , 효과적이게 즉시 :이주 대표자들이 CSIC의 증거에게 멤버십 , 또한 법안의 멤버십을 제공할 수 있습니다 Canada안의 지위의 증거대신의 Canada속의 사회 .


      
  • Any representative named on an application must still provide a signed information release from the applicant and Manitoba will continue to recognize only one name representative on an application.

    대표자가 적용위에 부른 얼마간의 여전히 정보에 서명했다고 규정해야 합니다 풉니다 지원자 그리고 Manitoba는 단지 하나의 알아보는 것을 계속할 것입니다 이름 적용위 대표자 .


      
  • Manitoba reserves the right to deal directly with the applicant, and only with the applicant, at any time this is considered to be in the best interests of Program Integrity.

    Manitoba가 직접 다루는 것을 옳게 확보합니다 지원자 , 그리고 단지를 가지고 지원자 , 언제라도 이 안에서 제일 좋게 있는 것 깊이 생각한 입니다 프로그램의 흥미들 성실 .


      

Attention

주의


MPNP has introduced a 

MPNP가 소개했습니다 


Code of Conduct for Immigration Representatives

이주를 위하여 대표자들을 수행하는 것의 코드


(Click here for more information)

( 여기 더 정보를 위하여 클릭합니다 )


What is a "representative"?

무엇 입니까 " 대표자 " ?

A representative can be a lawyer, a consultant or any other person, including a friend, who you hire, or ask for help, in preparing your application for the Manitoba Provincial Nominee Program (MPNP). It is someone you authorize to inquire about and follow up on the status of your immigration application.

대표자는 변호사 일 수 있습니다 , 컨설턴트 , 또한 얼마간의 다른 사람 , 친구 , 당신은 빌려주거나 , , 또한 준비하는 것안에(서) , 도움을 요청합니다 당신의 적용 for Manitoba 지방 지명된 사람 프로그램 ( MPNP ) .그것은 당신이 대략 묻고 그리고 위에 추구하는 것을 공인하는 누구 입니다 지위 of 당신의 이주 적용 .

Do you need a representative to apply to the Manitoba Provincial Nominee Program·

당신은 대표자가 신청하는 것을 필요로 합니까 Manitoba 지방 지명된 사람 프로그램·

No. The MPNP does not require you to have a representative. The application forms are designed to make them easy for applicants to understand and to complete on their own. You are welcome to contact our office with any questions about the application forms.

안 어떤 .MPNP는 당신이 대표자를 가지고 있을것을 요구하지 않습니다 .적용 형태들은 그들을 지원자들이 이해하고 그리고 위에 완성하는 것을 쉽게 만들기 위해 계획됩니다 그들의 소유합니다 .당신이 접촉하는 것을 환영받습니다 우리의 대략 얼마간의 질문들을 가진 사무실 적용 형태들 .

Be aware that:

알고 있습니까 저 :

  • All applicants are treated equally. Applicants with representatives will not receive preferential service, or be handled differently from other applicants.
  • 모든 지원자들이 똑같이 다루어집니다 .대표자들과 함께 있는 지원자들이 차별적이게 서비스를 받아들이지 않을 것입니다 , , 또한 다르게 다루어져집니다 다른 지원자들 .

  • Representatives cannot guarantee that you will get a nomination certificate, visa, obtain your citizenship or benefit from special treatment if you use their services.
  • 저 당신의 대표자들은 보장할 수 없습니다 당신은 임명을 증명서 , 여권에게 움직일 것입니다 , 습득합니다 특별한 것으로부터의 시민권 , 또한 이익 대우 당신은 사용합니다 그들의 서비스들 .

  • Applications are free of charge and can be obtained at the address below. You do not have to pay a representative to obtain the required forms.
  • 적용들이 무료로 있고 그리고 습득될 수 있습니다 주소 밑에서 .당신이 대표자를 고용해서 형태들을 요구한 것을 습득하게 해야만 하지 않습니다 .

  • The MPNP is not associated with any representatives. If anyone tells you they are representing the Province of Manitoba, contact us immediately and we will give you the correct information.

    MPNP가 얼마간의 대표자들과 관련되지 않습니다 .누군가가 당신에게 그들이 대표하고 있다고 말한다면 Manitoba의 지방 , 접촉 우리 즉시 그리고 우리는 정보에게 정확하게 당신을 줄 것입니다 .


    Contact us at:
  • 접촉 우리에(서) :

Manitoba Labour and Immigration

Manitoba 노동 그리고 이주


Manitoba Provincial Nominee Program

Manitoba 지방 지명된 사람 프로그램


9th floor, 213 Notre Dame Avenue

9번째 마루 , 213 노트르담 대성당 길


Winnipeg, Manitoba, Canada R3B 1N3

Winnipeg , Manitoba , Canada R3B 1N3


Telephone: (Canada 001) 204-945-2806

전화 :( Canada 001 ) 204-945-2806


Fax: (Canada 001) 204-948-2256

팩스 :( Canada 001 ) 204-948-2256


E-mail:immigratemanitoba@gov.mb.ca

E-mail :immigratemanitoba@gov.mb.ca

Who can act as a representative?

누가 대표자 행동할 수 있습니까 ?

Anyone can act as a representative for the purpose of completing the MPNP application whether or not they charge a fee. If you choose someone to represent you, you must fill out #8 of the Manitoba Supplementary Information Form (MBSUP) and specify the name of your representative so that we may give them information on your behalf.

누군가는 대표자로 완성하는 것을 행동할 수 있습니다 MPNP 적용 , 또한 그들은 요금을 청구합니다 .If you choose someone to represent you, you must fill out #8 of the Manitoba Supplementary Information Form (MBSUP) and specify the name of your representative so that we may give them information on your behalf.

Be aware that:

알고 있습니까 저 :

  • The MPNP can provide information on your file to representatives who are either 1) Canadian citizens or 2) permanent residents of Canada. Representatives who live outside Canada, and are neither Canadian citizens nor permanent residents, might be unable to gain access to information on your MPNP file.
  • MPNP가 위에 정보를 제공할 수 있습니다 당신의 어느 쪽도 인 대표자들에게의 파일 1 ) 캐나다인의 시민들 , 또한 2 ) 영구적인 Canada의 거주자들 .대표자들 외부에 Canada를 삽니다 , 그리고 어느 캐나다(의) 시민들 , 또한 영구적인 거주자들 , 위에 정보에 접근을 얻을 수 없을 수 있었습니다 당신의 MPNP 파일 .

If you choose to pay for representation, how do you select a representative?

당신이 설명의 값을 지불하기로 선택한다면 , 어떻게 당신은 대표자를 선택합니까 ?

It is your responsibility to make sure that the representative you choose is ethical and competent to perform the services required. You should not be afraid to ask the representative for references or other proof that he or she has the necessary skills.

그것은 그렇습니다 당신의 책임 확신하게 만드는 것 저 대표자 당신은 선택합니다 윤리적입니다 그리고 수행하는 것을 유능하고 서비스들은 요구했습니다 .당신은 묻는 것을 두려워하지 말아야 합니다 레퍼런스들을 위한 대표자 , 또한 다른 증거 저 그 , 또한 그녀는 필요한 것을 가지고 있습니다 기술들 .

Lawyers:

변호사들 :


Provincial regulatory bodies regulate lawyers practising in Canada. Only a lawyer who is a member in good standing of a provincial or territorial law society may practice law. The law societies can investigate complaints against members, impose discipline and provide financial compensation to clients who are victims of negligence or misconduct. Many lawyers will meet with you free of charge for a short consultation, after which you can decide if you want to hire them.

편협하고 조정하고 몸들이 변호사들을 규정합니다 Canada안에(서) 연습합니다 .편협하거나 , 또한 영토의 법을 견딥니다 좋게 회원 인 단지 변호사 사회가 연습을 할 수 있습니다 법 .법 사회들이 회원들에 반대하여 불평들을 조사할 수 있습니다 , 규율을 강요합니다 그리고 재정적이게 대비합니다 태만 , 또한 부정행위의 희생자들 인 클라이언트들에게의 보상 .많은 변호사들은 당신과 무료로 짧은 것을 위하여 만날 것입니다 상당 , 당신은 당신이 그들을 고용하기를 원할 지를 결정할 수 있습니다 .

Immigration consultants:

이주 컨설턴트들 :


Immigration consultants are not regulated or controlled by the federal or provincial governments of Canada. Therefore, it is your responsibility to ensure that the consultant you choose is qualified to represent your best interests. You can:

이주 컨설턴트들이 규정되지 않거나 , 또한 연방의 , 또한 편협한 것에 의하여 Canada의 정부들을 조절되었습니다 .그래서 , 그것은 그렇습니다 당신의 책임 확실히 하는 것 저 컨설턴트 당신은 선택합니다 당신의 제일 좋게 흥미들을 대표하기 위하여 자격을 얻어집니다 .당신이 합니다 :

  • Contact a local Better Business Bureau to find out if the consultant has a satisfactory rating or;
  • 접촉 지방(의) 상업 개선 협회 찾아내고 if 컨설턴트가 만족할 만 하는 것을 가지고 있습니다 평가 , 또한 ;

  • Ask if the consultant belongs to a professional association. Professional associations may have a code of conduct, entry requirements, training for members, and compensation – financial or otherwise – for dissatisfied clients. This information may assist you in making a decision.
  • 물으시오 컨설턴트가 전문적이게 관련을 속합니다 .전문적이고 관련들이 수행하는 것의 코드 , 입구 요구들을 가지고 있을 수 있습니다 , 회원들을 위한 훈련 , 그리고 보상–재정적이고 , 또한 그렇지 않으면–불만족한 것을 위하여 클라이언트들 .이 정보가 당신의 결정을 하는 것을 도울 수 있습니다 .

Things you should know:

사물들 당신이 알아야 합니다 :

  • Be cautious when dealing with foreign-based representatives. Such companies or individuals may be outside the reach of Canadian law, and there may be no protection or remedy available in Canada to satisfy a client, should a problem occur.
  • 조심 깊게 언제 foreign-based한 것을 가지고 대표자들을 나누어줍니다 .그런 회사들 , 또한 개인들은 외부의 캐나다(의) 리치 법 , 그리고 있을 수 있고 안 어떤 보호 , 또한 치료 클라이언트가 , 문제를 해야 하는 것을 만족시키기에 Canada안에(서) 이용할 수 있고 발생합니다 .

  • Lawyers and immigration consultants charge for their services. These fees are determined by each representative and can vary significantly. The services outlined in your contract may also vary.
  • 변호사들 그리고 이주 컨설턴트들이 청구합니다 그들의 서비스들 .이들 요금들이 각 대표자에 의하여 단호하고 그리고 상당히 다를 수 있습니다 .서비스들은 안에서 윤곽을 잡았습니다 당신의 계약은 또한 다를 수 있습니다 .

  • It is a good idea to ask lawyers, consultants or any representative how much experience they have handling successful immigration cases before engaging their services.
  • 그것이 변호사들 , 컨설턴트들 , 또한 얼마간의 대표자에게 어느 정도 경험을 물을 아이디어 좋게 이고 그들은 성공적이게 다루어지는 것을 가지고 있습니다 이주 동화되기 전의 케이스들 그들의 서비스들 .

  • If you are successful in obtaining permanent resident status, there are services available at no cost to new immigrants. Examples of these services include obtaining a health card or finding a place to live.
  • 당신이 영구적이게 습득하는 것안에(서) 성공적이라면 거주자 지위 , 서비스들은 이용할 수 있습니다 어떤 비용 to 새로운 이민자들 .예들 of 이들 서비스들 건강에게 카드를 가져다주거나 , 또한 장소에게 사는 것을 찾아주는 것을 포함합니다 .

  • If you have a representative, all correspondence, including requests for information and additional documents, will be sent to the representative.
  • 당신이 대표자를 가지고 있다면 , 모든 통신 , 정보를 위한 요청들 그리고 부가의 문서 , 받을 것입니다 대표자 .

  • Even if you have indicated the name of the representative you wish us to contact, you should give your own mailing address and the address of your representative. It is important that we have your mailing address as well because we will copy you on some correspondence, such as the final decision on your application.
  • 당신이 가리킬지라도 이름 of 대표자 당신이 우리가 접촉하기를 바라고 , 당신은 주어야 합니다 당신의 우송을 소유합니다 주소 그리고 주소 of 당신의 대표자 .저 당신의 그것은 중요합니다 우리는 가지고 있습니다 우송 주소 또한 우리는 복사를 할 것입니다 약간의 통신위 당신 , 최종적인 것과 같이 결정 on 당신의 적용 .

  • If you change representatives, or stop using his or her services, you must notify the MPNP office immediately. We will then send you a form to sign, confirming your decision. Without your signed form, information may continue to be sent to the representative indicated on your application. Please telephone, fax or e-mail us for the required form at:

    당신 변화 대표자들 , , 또한 사용하는 것을 멈춥니다 그의 , 또한 그녀 서비스 , 당신이 알려야 합니다 MPNP 사무실 즉시 .우리가 서명하기 위하여 당신에게 그 때 형태를 보낼 것입니다 , 확신시킵니다 당신의 결정 .당신의 형태에 서명하지 않고 , 정보는 받는 것을 계속할 수 있습니다 대표자는 위에 가리켰습니다 당신의 적용 .제발 전화 , 팩스 , 또한 e-mail 형태를 요구한 것을 위한 우리 :



    Telephone: (Canada 001) 204-945-2806

    전화 :( Canada 001 ) 204-945-2806


    Fax: (Canada 001) 204-948-2256

    팩스 :( Canada 001 ) 204-948-2256


    E-mail:immigratemanitoba@gov.mb.ca
  • E-mail :immigratemanitoba@gov.mb.ca

  • Note: We will only communicate with one representative at any given time.
  • 노트 :우리가 하나의 대표자와 단지 시간을 주어서 얼마간의(서) 연락할 것입니다 .

  • You are responsible for any documents you or your representative submits to our office. Supporting documents are very important to your application and must always be truthful and verifiable.

    당신은 얼마간의 문서들에 대해 책임이 있습니다 당신 , 또한 당신의 대표자는 굴복합니다 우리의 사무실 .문서들을 지지하는 것은 매우 중요합니다 당신의 적용 그리고 항상 정직하고 그리고 증명할 수 있어야 합니다 .



    Note: Submitting false or misleading information can lead to the refusal of your application, the cancellation of your visa, the revocation of your citizenship, your deportation from Canada, and even possible criminal charges against you. It can also limit your ability to reapply for a number of years.
  • 노트 :Submitting false or misleading information can lead to the refusal of your application, the cancellation of your visa, the revocation of your citizenship, your deportation from Canada, and even possible criminal charges against you.그것이 한계를 또한 합니다 당신의 reapply에의 능력 많은 년들 .

What to do if things go wrong with your representative

사물들이 틀리게 된다면 할 무엇 당신의 대표자


Most representatives provide competent, honest services. However, there are some that do not. The MPNP cannot help you if you have a disagreement with your representative, as it is a private matter between the two of you.

가장 가장 대표자들이 유능한 것에 대비합니다 , 정직한 서비스들 .저 하지만 , 약간의 있습니다 하지 않습니다 .MPNP는 당신이 의견의 차이를 가지고 있다면 당신을 도울 수 없습니다 당신의 대표자 , 그것이 문제 개인적이게 일 때 당신의 둘 .

Note: If you experience difficulties with your representative, you should file a complaint with the appropriate authorities as soon as possible. There may be time limits for filing a complaint.

노트 :당신 경험 어려움들 with 당신의 대표자 , 당신이 파일을 해야 합니다 적합한 것을 가진 불평 당국 가능한한 빨리 .불평을 보관하는 것을 제한 시간들이 위한 것일 수 있습니다 .

What to do if you want to file a complaint against your representative

당신이 불평을 보관하기를 원한다면 할 무엇 당신의 대표자

Find out if your representative is a Canadian citizen, a permanent resident of Canada or has a place of business in Canada. When the answer is "yes" to any one of these questions, you have these options:

찾아내시오 당신의 대표자가 캐나다(의) 시민 , 영구적인 Canada의 거주자 , 또한 Canada안에(서) 사업의 장소를 가지고 있습니다 .대답은 있습니다 " 예 " any one에 이들 질문 , 당신은 가지고 있습니다 이들 옵션들 :

  • If your representative is a lawyer, you can send your complaint to the law society of the province or territory where your lawyer practices. Law societies impose a code of conduct on their members to try to protect the public interest. They have rules for disciplining lawyers and compensating clients.
  • 당신의 대표자가 변호사 이고 , 당신은 보낼 수 있습니다 당신의 불평 to 법 사회 of 지방 , 또한 영토 where 당신의 변호사 연습들 .법 사회들이 위에 수행하는 것의 코드를 강요합니다 그들의 회원들 공공이게 흥미를 보호하려고 노력하는 것 .그들이 변호사들을 훈련시키고 그리고 클라이언트들을 보상하는 것을 위한 규칙들을 가지고 있습니다 .

  • If your representative is a consultant and is a member of a professional association in Canada, you can file a complaint with that association. If your consultant is not a member of any association, you can ask the consumer protection office in the province or territory where your consultant works for advice. Some consumer protection offices may offer to contact the consultant to seek a solution to your problem.
  • 당신의 대표자가 컨설턴트 이고 그리고 전문적인 것의 회원은 있습니까 Canada안의 관련 , 당신은 파일을 합니다 불평 저 관련 .당신의 컨설턴트는 얼마간의 관련의 회원이 아닙니다 , 당신은 물을 수 있습니다 소비자 보호 사무실 in 지방 , 또한 영토 where 당신의 컨설턴트는 충고를 위하여 일합니다 .약간의 소비자 보호 사무실들이 접촉할 것을 제안할 수 있습니다 컨설턴트 해결을 구하고 당신의 문제 .

  • If you believe your representative has committed an offence in the course of representing you, you can contact the Royal Canadian Mounted Police.
  • 당신이 믿는다면 당신의 대표자가 당신을 대표하는 것 위반을 범하고 , 당신은 캐나다(의) 고귀하게 접촉을 합니다 경찰에 올랐습니다 .

  • If you wish to recover money you paid for services you did not receive, you can file a lawsuit in small claims court. You do not need a lawyer for this, however a fee will be charged and there is no guarantee that you will win your case.
  • 당신이 돈을 복구하고 싶다면 당신이 서비스들의 값을 지불하고 당신이 받아들이고 , 당신은 파일을 합니다 소송 안에서 작게 코트를 요구하지 않았습니다 .당신은 변호사를 필요로 하지 않습니다 이 , 요금이 고조될 것 그리고 어떤 보장합니다 저 당신은 이길 것입니다 당신의 케이스 .

  • You can report your problem to the Better Business Bureau in the province or territory where your representative works. They may offer to contact your representative to seek a solution to your problem.
  • 당신은 보고할 수 있습니다 당신의 문제 to 상업 개선 협회 in 지방 , 또한 영토 where 당신의 대표자는 일합니다 .그들이 접촉할 것을 제안할 수 있습니다 당신의 대표자 해결을 구하고 당신의 문제 .

If your representative is not a Canadian citizen, a permanent resident of Canada or does not have a place of business in Canada, you may:

당신의 대표자는 캐나다(의) 시민 , 영구적인 Canada의 거주자 , 또한 Canada안에(서) 사업의 장소를 가지고 있지 않습니다 , 당신은 할 수 있습니다 :

  • Send your complaint to the appropriate authorities in the country where the consultant has a place of business or is a resident. The Government of Canada and the Government of Manitoba cannot get involved in the matter.
  • 보내시오 당신의 불평 to 적당한 당국 in 나라 컨설턴트는 사업의 장소를 가지고 있습니다 , 또한 거주자는 있습니까 .Canada의 정부 그리고 Manitoba의 정부가 안에서 연루되게 될 수 없습니다 문제 .

Return to Top

수위를 차지하기 위하여 돌아가는 것


Some important contacts in Manitoba:

약간의 중요한 Manitoba안의 접촉들 :

Manitoba Labour and Immigration

Manitoba 노동 그리고 이주


Manitoba Provincial Nominee Program

Manitoba 지방 지명된 사람 프로그램


9th floor, 213 Notre Dame Avenue

9번째 마루 , 213 노트르담 대성당 길


Winnipeg, Manitoba, Canada R3B 1N3

Winnipeg , Manitoba , Canada R3B 1N3


Tel: (Canada 001) 204-945-2806

Tel :( Canada 001 ) 204-945-2806


Fax: (Canada 011) 204-948-2256

팩스 :( Canada 011 ) 204-948-2256


E-mail:immigratemanitoba@gov.mb.ca

E-mail :immigratemanitoba@gov.mb.ca


Web Site:http://www.immigratemanitoba.com

웹 사이트 :http://www.immigratemanitoba.com

Better Business Bureau of Winnipeg & Manitoba Inc.

Winnipeg의 상업 개선 협회 & Manitoba Inc .


Room 205-309 Hargrave Street

방 205-309 Hargrave 거리


Winnipeg, Manitoba, Canada R3B 2J8

Winnipeg , Manitoba , Canada R3B 2J8


Tel: (Canada 001) 204-989-9010

Tel :( Canada 001 ) 204-989-9010


Outside Winnipeg: (Canada 001) 1-800-385-3074

외부에 Winnipeg :( Canada 001 ) 1-800-385-3074


Web Site:http://www.bbbmanitoba.ca

웹 사이트 :http://www.bbbmanitoba.ca


Email Inquiries:bbbinquiries@mts.net

E-Mail 질문들 :bbbinquiries@mts.net


Email Complaints:bbbcomplaints@mts.net

E-Mail 불평들 :bbbcomplaints@mts.net

Manitoba Consumer and Corporate Affairs

Manitoba 소비자 그리고 법인의 일들


Consumers' Bureau

소비자들의 사무국


Manitoba Consumer and Corporate Affairs

Manitoba 소비자 그리고 법인의 일들


302 – 258 Portage Avenue

302–258 Portage 길


Winnipeg, Manitoba, Canada R3C 0B6

Winnipeg , Manitoba , Canada R3C 0B6


Tel: (Canada 001) 204-945-3800

Tel :( Canada 001 ) 204-945-3800


Fax: (Canada 001) 204-945-0728

팩스 :( Canada 001 ) 204-945-0728


Outside Winnipeg: (Canada 001) 1-800-782-0067

외부에 Winnipeg :( Canada 001 ) 1-800-782-0067


Web Site:http://www.gov.mb.ca/cca/consumb

웹 사이트 :http://www.gov.mb.ca/cca/consumb

Law Society of Manitoba

법 Manitoba의 사회


219 Kennedy Street

219 Kennedy 거리


Winnipeg, Manitoba, Canada R3C 1S8

Winnipeg , Manitoba , Canada R3C 1S8


Tel: (Canada 001) 204-942-5571

Tel :( Canada 001 ) 204-942-5571


Fax: (Canada 001) 204-956-0624

팩스 :( Canada 001 ) 204-956-0624


Web Site:http://www.lawsociety.mb.ca

웹 사이트 :http://www.lawsociety.mb.ca

Royal Canadian Mounted Police

고귀하고 캐나다(의) 경찰에 올랐습니다


Manitoba Branch

Manitoba 가지


1091 Portage Avenue

1091 Portage 길


Winnipeg, Manitoba, Canada R3C 2K2

Winnipeg , Manitoba , Canada R3C 2K2


Tel: (Canada 001) 204-984-6998

Tel :( Canada 001 ) 204-984-6998


Fax: (Canada 001) 204-984-0813

팩스 :( Canada 001 ) 204-984-0813


Web Site:http://www.rcmp-grc.gc.ca

웹 사이트 :http://www.rcmp-grc.gc.ca

Manitoba Telephone Directory

Manitoba 전화 주소 성명록


Web Site:http://www.mts.mb.ca

웹 사이트 :http://www.mts.mb.ca

Small Claims Court

작습니다 코트를 요구합니다


2nd floor, 373 Broadway

2번째 마루 , 373 Broadway


Winnipeg, Manitoba, Canada R3C 4S4

Winnipeg , Manitoba , Canada R3C 4S4


Tel: (Canada 001) 204-945-3138

Tel :( Canada 001 ) 204-945-3138

Return to Top

수위를 차지하기 위하여 돌아가는 것


Contacting Citizenship and Immigration Canada

시민권 그리고 이주와 접촉합니다 Canada

CIC cannot help you if you have a dispute with your representative as it is a private matter between the two of you.

당신의 CIC은 당신이 논쟁을 가지고 있다면 당신을 도울 수 없습니다 대표자 그것은 문제 개인적이게 입니다 당신의 둘 .


However, you may write to the CIC office dealing with your case or to the following address to inform CIC of the situation.

하지만 , 당신은 쓸 수 있습니다 CIC 사무실은 다룹니다 당신의 케이스 , 또한 CIC을 알리기 위하여 주소를 따르는 것에 상황 .

Citizenship and Immigration Canada

시민권 그리고 이주 Canada


Social Policy and Programs

사회적 정책 그리고 프로그램들


Selection Branch

선택 가지


Jean Edmonds Tower North, 7th Floor

Jean Edmonds 탑 북쪽 , 7번째 마루


300 Slater Street

300 Slater 거리


Ottawa, Ontario, Canada K1A 1L1

Ottawa , Ontario , Canada K1A 1L1

Citizenship and Immigration Canada

시민권 그리고 이주 Canada


Telephone Call Centres:

전화 센터들 :


Montreal: (Canada 001) 514-496-1010

몬트리얼 :( Canada 001 ) 514-496-1010


Toronto: (Canada 001) 416-973-4444

Toronto :( Canada 001 ) 416-973-4444


Vancouver: (Canada 001) 604-666-2171

뱅쿠버 :( Canada 001 ) 604-666-2171


Elsewhere in Canada: (Canada 001) 888-242-2100

어딘가에서도 Canada안에(서) :( Canada 001 ) 888-242-2100

Contacting Professional Associations:

전문적이게 관련들과 접촉하는 것 :

If the representative belongs to a professional association, ask them to provide you with the appropriate contacts.

대표자가 전문적이게 관련을 속합니다 , 당신에게 적합한 것을 공급하는 것에게 그들을 묻습니다 접촉들 .

For more information please contact:

더 정보 제발 접촉 :

Manitoba Labour and Immigration

Manitoba 노동 그리고 이주


Manitoba Provincial Nominee Program

Manitoba 지방 지명된 사람 프로그램


9th floor, 213 Notre Dame Avenue

9번째 마루 , 213 노트르담 대성당 길


Winnipeg, Manitoba, Canada R3B 1N3

Winnipeg , Manitoba , Canada R3B 1N3


Telephone: (204) 945-2806

전화 :( 204 ) 945-2806


Fax: (204) 948-2256

팩스 :( 204 ) 948-2256


E-mail:immigratemanitoba@gov.mb.ca

E-mail :immigratemanitoba@gov.mb.ca


Web Site:www.immigratemanitoba.com

웹 사이트 :www.immigratemanitoba.com

January 1, 2002

1월 1 , 2002

Return to Top

수위를 차지하기 위하여 돌아가는 것






[알림] 이 글은 Ko사랑닷넷(kosarang.net)에 게시된 글입니다. 저작자의 허가없이 다른 사이트에 게시되는 것을 불허합니다.

용가리 2009-08-19 (수) 14:22
감사합니다.
댓글주소 추천 0 반대 0
Tiare 2009-11-14 (토) 02:54
올려주신 정보는 감사합니다만 번역한 우리말이 더 이해하기가 힘듭니다. 영어때문에 고생하시는 분에게 오히려 더 난감한 일을 초래할 수도 있는 그런 오류 투성이 말 바꾸기를 번역이라하니 기가 막힙니다. 왜 이런 글을 올리셨는지 관리자에게 묻고 싶습니다.
댓글주소 추천 0 반대 0
푸른하늘 2009-11-17 (화) 01:06
안녕하세요. Tiare 님, 2006년 2월 8일에 올린 글을 4년 가까이 지난 2009년 11월 14일인 이제서 읽고서 왜 그렇게 올리셨냐고 질문을 하시면 답변하기가 좀 난감합니다. ^^ 당시의 상황을 구구절절이 이곳에 풀어써야 하거든요.

만약 누가 Tiare님에게 9살 10살때 한 실수한 것을 가지고 몇 년이 지난 후에 왜 그렇게 했냐고 추궁을 하듯이 묻는 다면 그것은 좋은 방법은 아니라고 봅니다. ^^  지금도 Manitoba PNP의 전체적인 개념은 비슷하지만 방법도 많이 바뀌어 이 문서는 별 도움이 되지도 않을 것으로 생각합니다. 또한 글 첫머리에 자주 Manitoba PNP방법이 바뀌니 직접 홈페이지에서 참고를 하라고 단서를 붙였습니다.

Tiare님이 문의하신 질문에 답변을 드리자면, 당시 Manitoba PNP 웹문서를 번역하고 싶었으나 번역하기엔 시간이 많이 걸리는 관계로 당시 한국에서 번역이 잘 된다는 프로그램을 이용하여 번역해서 이곳에 올린 것입니다.

요즘은 처음 이민왔을 때 보다 많이 나았졌지만 영어문서 한장 번역하는데 엄청난 시간과 노력이 소요됩니다. 더구나 남이 보는 문서는 번역 후 앞뒤 문장을 따져 직역을 의역으로 바꾸어야 더 좋은 경우도 있고 단어 선택에도 신중해야 합니다.

Ko사랑닷넷 홈페이지를 처음 개설하고 많이 부족한 매니토바주의 관련 문서와 사진으로 Ko사랑닷넷 게시판을 채우는데 많은 시간을 들였기때문에 PNP문서를 번역하는데 시간이 부족했었습니다. 그래서 직접 번역하는 것이 최선이지만 시간관계상 차선책인 번역기를 이용했던 것입니다. 영어를 잘 하시는 분은 직접 원문을 찾아보시면 될 것이고 혹 영어가 안되는 분들은 도움이 될까해서 올렸던 것입니다. Tiare님이 관련 문서를 번역해서 한번 올리면 그 고충을 알것으로 생각됩니다.

그리고 이 글을 읽으시는 분들은 약 4년 전의 글이니 그냥 참고자료로만 읽으세요. 원문이 있는 매니토바 주정부 홈페이지에 가서 관련 영문문서를 읽는 것이 최상의 방법입니다.
댓글주소 추천 0 반대 0
hi
이전글  다음글  목록 글쓰기

푸른하늘 님의 이민이야기/생활정보 최신글 [더보기]






총 게시물 867건, 최근 0 건 안내
번호 제목 날짜 추천 조회
867
에어 캐나다(Air Canada)는 여러분이 http://aircanada.com, 에어캐나다 모바일 앱(Air Canada mobile app) 또는 에어 캐나다의 연락 센터(contact centre)를 통해 항공권을 예약하였다면, 2020년 4월 30일까지 출…
23일전 0 271
866
매니토바주에 따뜻한 봄이 되면 겨울 동안 실내에만 있던 몸과 마음에 활기를 주고자 가족, 이웃들과 위니펙 주변 공원에서 BBQ를 하며 즐거운 시간을 보내거나, 또는 위니펙 시 밖에 있는 …
3개월전 0 337
865
안녕하세요. 위니팩에서 브랜든으로 이사할 예정인데, 혹시 한국인 이삿짐 센터 전화번호나 정보 아시는 분 댓글 부탁 드립니다.
4개월전 0 438
864
신분 도용(identity theft)부터 피싱 사기(phishing scams)까지, 사기범들(fraudsters)은 휴가철(the holiday season)을 대비해 준비하고 있습니다.기업 개선 협회(The Better Business Bureau, 이하 BBB)는 90%의…
4개월전 0 251
863
투자자 입장에서 절세, 증여/상속은 큰 관심과 고민거리이고 그 첫 질문이 법인으로 부동산 물건을 매입할지 개인으로 할지이다. 답은 개인의 필요와 상황에 따라 다르다. 기본적으로 개인…
7개월전 0 498
862
구명협회(the Lifesaving Society)는 가장 흔한 물과 관련된 죽음은 사람들이 수영을 할 때(31%) 발생한다고 말했습니다.  이 협회는 뒷마당 수영장(backyard pool)에서의 안전 요령(safety tips)을 …
8개월전 0 361
861
지금 일본이 한국의 강제징용 판결을 이유로 수출 규제 등 경제보복을 가하기 시작했고, 한국에서는 일본으로의 여행 자제, 일본 제품 불매 등 반일 활동이 시작되고 있습니다. 우리가 …
8개월전 0 788
860
항공 업계와 소비자 대변자들(consumer advocates)의 반발을 불러온 캐나다 교통청(the Canada Transportation Agency, 이하 CTA)의 규정이 발효됨에 따라 항공사 승객들(airline passengers)은 오늘부터 새로운 …
8개월전 0 575
859
만약 여러분이 곰과 마주친다면, 매니토바 주정부에서는 다음 몇 가지 요령을 추천합니다.  - 멈추고 진정하고(조용히 있고) 상황을 판단합니다. - 추격 반응(a chase response)을 유도할 …
8개월전 0 530
858
예전에 방문했던 딸기(strawberries) 농장에서 지난주에 지난 토요일부터 딸기 수확을 시작한다고 이메일로 알려 왔습니다. 아직 본격적으로 출하될 정도로 익은 딸기가 많지 않지만 시간이 …
8개월전 0 521
857
아시니보인 공원(Assiniboine Park)에서 2019년 6월, 7월, 8월에 있는 야외 행사 일정에 대해 알려드립니다.  공연에는 오케스트라,  재즈, 요가, 발레,  미술 전시 등이 포함되어 있습…
9개월전 0 569
856
위니펙 시의 아시니보인 공원(Assiniboine Park)은 매년 8월 한 달 동안 금요일 저녁마다 아시니보인 공원(Assiniboine Park)의 리릭 잔디밭(Lyric Lawn)에서 다시 한번 영화 상영과 함께 무료로 가족 오…
9개월전 0 364
855
세계에서 가터 얼룩뱀(red-sided garter snakes, 독이 없는 줄무늬 뱀)이 가장 많이 모여있는 곳으로 알려진 매니토바주의 나르시스 뱀굴(Narcisse Snake Dens)을 구경하려는 분들은 이번 빅토리아…
10개월전 0 664
854
조디 윈더(Jody Winder)는 2017년 온화한 가을날에 온타리오주의 밀톤(Milton)에서 심부름(an errand)을 하고 차로 돌아갔습니다. 그녀는 새로운 BMW X5의 파노라마 선루프(panoramic sunroof)에서 구멍을…
11개월전 0 496
853
방금 일어났는데요;; 온디멘드코리아 접속 했는데 유료 / PREMIUM 회원만 시청 가능하다고 뜨네요.  후.   결국에는 $10.99래서 결제 했네요. 저는 연간 끊어서 할인도 받았어요. …
11개월전 0 1,168
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  다음  맨끝
온라인 장터/벼룩시장 전문가 칼럼 비즈니스 공지/행사 알림 비즈니스 주소록 클럽(동호회) 정착123 이민/생활정보 이용안내
오늘의 영단어
neurosurgeon Dictionary
[njùərousə́:rdƷən]
n. [의학] 신경 외과 의사
오늘의 영문장
Draft dodging is not a new problem in South Korea.
병역기피는 한국의 새로운 문제가 아니다.
영어 속담/격언
If we're not foolish young, we're foolish old.
만일 사람이 젊었을 때 어리석은 행동으로 인한 창피를 경험하지 않으면, 나이가 들어서도 여전히 똑같은…