네이션웨스트 보험 - 마틴권
황주연(Irene) 부동산
Min ByungGyu 공인회계사
Buy & Sell
샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
신민경 부동산
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터

 
캐나다 / 매니토바 소식


Ko사랑닷넷 뉴스 기사는 원문에 충실하여 인명, 도로명, 지역명, 단체명 등 번역 단어 옆에 영어 단어를 함께 표기합니다.
또한 교민 여러분의 영어 표현이나 단어력 향상을 위해서 필요하다고 생각되는 영어 단어 및 숙어 등도 한글 옆에 함께 적으니 참고하시길 바랍니다.

Manitoba 분류

설탕 부족으로 일부 위니펙 기업들에 큰 타격을 주고 있어

작성자 정보

  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

브리티시컬럼비아 주(British Columbia)에 있는 제당공장(a sugar refinery)에서 파업의 영향(the effects of a strike)으로 휴가철(the holiday season)이 다가오면서 기업과 소비자들(businesses and consumers)에게 그다지 달지 않은 결과(not-so-sweet results)가 나오고 있습니다.

밴쿠버(Vancouver)의 로저스 제당공장(a Rogers Sugar refinery)의 근로자들은 9월 말부터 일을 그만두었고, 이로 인해 서부 캐나다 전역(across Western Canada)의 식료품점 진열대에(on grocery store shelves) 공급 차질(supply disruptions)이 발생했으며 설탕(sugar)에 의존하는 제빵사들(bakers)과 다른 소기업들(other small businesses)이 어려움을 겪었습니다.

쵸콜라티에 콘스탄스 팝(Chocolatier Constance Popp)의 소유자이자 운영자인 콘스탄스 멘지스(Constance Menzies)는 설탕(sugar)이 다 떨어졌지만, 그녀는 가서 12월 말까지 그들이 먹을 120kg을 사재기했다(hoarded)고 말했습니다.

멘지스(Menzies)는 그 빵집(the bakery)에 흰 설탕(white sugar)이 다 떨어져 가고 있고, 세 개의 다른 가게들을 문한 후에야 많은 양(the large quantity)을 발견했다고 말했습니다. 또한 그녀는 그녀의 공급업체(her supplier)는 제공할 설탕이 없다고 말했습니다.

멘지스(Menzies)는 흑설탕(brown sugar)을 찾는 것도 힘든 일이었다고 말했습니다. 그녀는 이전에 벌크 반(Bulk Barn)에서 소량을 구입했지만, 현재는 출시되지 않았다며 현재는 좋지만, 앞으로 계획을 세우는 것은 두고 볼 것이라고 말했습니다.

포티지 애비뉴(Portage Avenue)의 푸드 페어(Food Fare)에서 타릭 자이드(Tarik Zeid)는 그 부족(the shortage)은 비상식적(insane)이고, 손님들이 너무 걱정해서 공황구매(panic buying)를 하고 있다고 말했습니다.

그는 몇몇 사람들이 다른 식료품점들에서 있는 상품을 가리키고 있다며 푸드 페어(Food Fare)를 위해 그곳에 갈 것이라고 말했습니다.

그는 만약 그들이 그곳에서 물건들을 보고 그들이 많은 양을 가지고 있다면, 그들은 우리에게 이 가게나 저 가게에서 봤어. 만약 내가 그것을 살 수 없다면, 나는 내가 직접 가서 내 고객들로부터 그것들을 가질 것이라고 말할 것이라고 말했습니다.

그는 비록 다른 곳에서 쇼핑을 하고 제 물건을 공급하기 위해 그들의 공급품(supply)을 비우는 것(cleaning out)이 적절하지는 않지만, 여러분은 사재기(you're hoarding)를 하는 것처럼 보이지만 그는 단지 그의 고객들(을 위해 그것을 하려고 노력하고 있을 뿐이라고 말했습니다.


로저스 슈가(Rogers Sugar)는 11월 24일에 밴쿠버 정제공장(Vancouver refinery)의 8주간의 파업을 끝내기 위해 조정(mediation)을 요청했다고 말했습니다.


그 회사는 지난 9월 28일 이후 파업을 하고 있는 138명의 근로자들과 새로운 단체협약(a new collective agreement)을 맺을 수 있도록 브리티시 컬럼비아 노동관계 위원회(the British Columbia Labour Relations Board)에 조정(mediation)을 신청했다고 밝혔습니다.

멘지스(Menzies)는 그녀가 파업(the strike)이 끝날 것이라고 낙관한다고 말했습니다.

그녀는 정말 그들이 파업 문제(strike issue)를 해결할 것 같은 기분이 든다며, 그들이 지금이 가정과 기업 모두를 위한 베이킹 시즌(a baking season)이라는 것을 알고 있다고 생각한다고 말했습니다.

그녀는 그래서 약간의 인센티브(a little bit of incentive)와 압박(pressure)이 있을 것이라고 생각하고, 로저스(Rogers)는 소비자들의 반발(backlash from consumers)을 원하지 않고, 그들도 그것을 염두에 두어야 한다고 말했습니다.

 

843561093_kP7tQBvc_6da8b809cecaad2af2e14838d57cd9889937e2e4.jpg

쵸콜라티에 콘스탄스 팝(Chocolatier Constance Popp)의 소유자이자 운영자인 콘스탄스 멘지스(Constance Menzies)는 설탕(sugar)이 다 떨어졌지만, 그녀는 12월 말까지 사용할 충분한 설탕을 사재기했다고 말했습니다. (링크된 사진: 출처 - CBC News Manitoba)

 

 

843561093_nqRhvSuC_b05bfc5e88e45ddc1d3a335cbe8449f2ff0b3e91.jpg

포티지 애비뉴(Portage Avenue)의 푸드 페어(Food Fare)에서 타릭 자이드(Tarik Zeid)는 손님들이 너무 걱정해서 공황구매(panic buying)를 하고 있다고 말했습니다. (링크된 사진: 출처 - CBC News Manitoba)

 

 

843561093_OSnGotCv_7679357940061897f360c5ba6ac8202fb02ecabd.jpg

위니펙의 리얼 캐나디언 슈퍼스토어(Real Canadian Superstore)(왼쪽), 그리고 코압(Coop)의 안내문들은 쇼핑객들에게 설탕 부족(the sugar shortage)에 대해 충고하고 있습니다. (링크된 사진: 출처 - CBC News Manitoba)


 

이상 CBC News Manitoba에서 인용 요약함.


관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 5,072 / 10 페이지
[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0