황주연(Irene) 부동산
Min ByungGyu 공인회계사
신민경 부동산
Buy & Sell
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터
네이션웨스트 보험 - 마틴권
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터

 
캐나다 / 매니토바 소식


Ko사랑닷넷 뉴스 기사는 원문에 충실하여 인명, 도로명, 지역명, 단체명 등 번역 단어 옆에 영어 단어를 함께 표기합니다.
또한 교민 여러분의 영어 표현이나 단어력 향상을 위해서 필요하다고 생각되는 영어 단어 및 숙어 등도 한글 옆에 함께 적으니 참고하시길 바랍니다.

Manitoba 분류

매니토바주에서 만든 설탕의 역사와 주(州) 내 사탕무 산업의 부흥 방안

작성자 정보

  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

로저스의 설탕 파업(the Rogers Sugar strike)이 끝이 보이지 않는 가운데 시간을 끌면서 일부 제빵사들(some bakers)은 진열대에 진열된 설탕(sugar on shelves)을 찾고 있고, 다른 제빵사들은 매니토바주의 제조 역사(Manitoba’s manufacturing history)를 보고 답을 찾고 있습니다.

브레이코 인바이런먼트 사(Bracor Environment)의 총지배인(the general manager)인 브라이언 페어(Brian Fehr)는 그의 회사가 매니토바주 농부들이 사탕무(sugar beets)를 다시 재배하고 주(州)에서 그것들을 정제하고(refined) 선반에 비축하는 것을 보고 싶다고 말했습니다.

페어(Fehr)는 농업적인 측면(a farming aspect)에서 보면, 그것은 일부 농부들에게 약간의 다양성(a little bit more diversification)을 제공하고, 그래서 그것은 여러분이 심을 필요가 있다면 여러분에게 추가적인 작물(an extra crop)을 제공하고, 여기 캐나다에서 설탕을 공급하는 정제공장(the refinery)을 갖는다고 말했습니다.

그리고 매니토바주에서 설탕이 지속적인 관심사(a going concern)가 된 것은 처음이 아닐 것입니다.

매니토바 설탕 회사 공장(the Manitoba Sugar Company plant)은 1940년 포트 개리 지역(the Fort Garry area)에 문을 열었고 1997년에 문을 닫았습니다.


그 공장에서는 현지에서 재배한 사탕무(sugar beets)를 들여와 흰 설탕(white sugar)으로 정제했습니다.

매니토바 역사학회(the Manitoba Historical Society)의 수석 연구원(the head researcher)인 고든 골즈버러(Gordon Goldsborough)는 위니펙 공기를 통해 떠다니는 당밀 냄새(the smell of molasses)부터 여름 작물(the summer crops)을 수확한 후 겨울에 공장에서 일하는 삼촌까지 그 공장에서 많은 추억(a lot of memories)을 가지고 있습니다.

골즈버러(Goldsborough)는 항상 그를 그 설탕 공장(that sugar plant)과 연관 짓는다며, 그의 아내는 심지어 펨비나 하이웨이(Pembina Highway)를 따라 멈춰 서서 트럭들에서 떨어질 사탕무(sugar beets)를 집으로 가져가서 그녀의 애완용 토끼들(pet rabbits)에게 먹이를 주었던 것을 기억한다고 말했습니다.

1940년 이전, 골즈버러(Goldsborough)는 설탕(sugar)이 사탕수수(sugar cane)가 재배되는 더 열대 지역(more tropical locations)에서 캐나다로 수입된 상품(a commodity)이라고 말했습니다.

그러나 독일로부터 또 다른 세계대전의 위협이 있자 우려(concern)가 커지기 시작했습니다.

그는 우려한 것은 우리가 잠재적으로 국제 운송(international shipping)에 차질을 빚을 것이라는 것이라며, 1939년에 많은 사업가들이 모여서 매니토바 설탕 회사(the Manitoba Sugar Company)를 만들었다고 말했습니다

매니토바주의 농부들은 사탕무(sugar beets)를 재배하기 시작했고, 1940년 가을까지 골즈버러(Goldsborough)는 매니토바주에서 만든 설탕(Manitoba-made sugar)이 상점 진열대(store shelves)에 진열되어 있다고 말했습니다.

그는 그 작물(the crop)이 밀(wheat)과 보리(barley)와 같은 다른 식물에 비해 매우 노동 집약적(very labour-intensive)이어서 농부들은 비트(the beets)를 돌보는 밭에 많은 사람들이 필요하다고 언급했습니다.

그는 제2차 세계 대전(the Second World War) 동안, 독일 전쟁포로들(prisoners of war, 이하 POW) 중 일부는 캐나다로 보내졌고, 여러 곳에 전쟁 포로수용소들(POW camps)이 있었는데, 이들 포로들(these POWs)이 할 수 있는 매우, 매우 흔한 일 중 하나는 사탕무(sugar beets)를 괭이로 파는 것으로, 그들을 일터로, 기본적으로 설탕을 기르도록 하는 것이라고 말했습니다.

로저스 슈가(Rogers Sugar)는 결국 1957년에 위니펙에 있는 설탕 공장(the sugar factory)을 인수했고, 골즈버러(Goldsborough)는 1970년대와 80년대에 사탕무 산업(the sugar beet industry)이 이 주(州)에서 번성했다고 말했습니다.

골즈버러(Goldsborough)는 매니토바주의 높이에서 28,000 에이커(acres)의 사탕무(sugar beets)가 재배되고 있었다고 말했습니다.
 

하지만, 골즈버러(Goldsborough)에 따르면, 설탕 산업(the sugar industry)은 호황()에서 불황()으로 전환되었다고 합니다.

그는 미국과 국경을 넘어 설탕의 운송을 중단하는 합의(an agreement)가 이뤄졌다고 말했습니다.

그는 그것은 관세와 무역에 관한 일반화된 협정(Generalized Agreement on Tariffs and Trade, 이하 GATT)인 GATT의 조항(a provision)이었고 1995년에 협상되었습니다. GAT관세와 무역에 관한 일반화된 협정(GATT)의 협정 조건에 따라, 그것은 캐나다로부터 설탕과 설탕이 들어 있는 제품들(sugar containing products)의 미국으로의 수입(the import)이 제한되었다고 말했습니다.

그는 그것은 기본적으로 캐나다의 산업(the industry in Canada)을 단번에 죽였고, 미국은 설탕에 대한 캐나다의 가장 큰 단일 시장(single biggest market)이었기 때문이라고 말했습니다.

위니펙의 그 설탕 공장(the sugar factory)은 1997년에 문을 닫았고, 골즈버러(Goldsborough)는 농부들이 사탕무 재배(growing sugar beets)를 즉각 중단했다고 말했습니다.


불이 다시 켜지고 정제 설비(the refinery equipment)가 다시 윙윙거리는 것을 보는 것을 꺼리지 않는 한 회사는 브레이코 인바이런먼트 사(Bracor Environment)입니다.

그 회사는 사탕무(sugar beets)로 얼음을 제거하는 제품(a de-icing product)을 생산합니다. 비트 55(BEET 55)라고 불리는 이 사탕무 즙액(the beet juice solution)은 눈(snowfall)이 내리기 전에 도로에 뿌려질 수 있는데, 이는 눈(the snow)이 도로에 달라붙는 것을 방지하고 얼음을 형성하여 더 쉽게 제거할 수 있습니다.

또한 소금(salt)과 결합할 때 녹는 과정(the melting process)을 가속화하는 데 도움이 됩니다.

브레이코 페어(Bracor's Fehr)는 그들이 사용하는 사탕무(the sugar beets)는 노스다코타주(North Dakota)에서 들여와 현지 설탕 산업(a local sugar industry)을 하는 것이 회사에 훨씬 더 비용 효율적일 것(more cost-effective)이며 로저스(Rogers)와 같은 파업(strikes)으로 인한 부족(the shortages)을 완화할 수 있을 것이라고 말했습니다.

그는 운임 비용(freight costs), 확실히 1위이고 지금 환율(the exchange rate))은 꽤 높고, 우리는 교환(exchange)과 운임(freight)에 대해 많은 추가 비용(a lot of extra)을 지불하고 있고, 현지 제품이 있다면 엄청난 비용이 될 것이라고 말했습니다.


캘거리(Calgary)와 토론토(Toronto)의 도시들은 둘 다 그들의 도로를 위해 비트 주스(beet juice)를 사용하고 위니펙은 소금과 모래 분사기(the salt and sand spinners)를 분사하기 위해 그 용액(the solution)을 사용하고 있는데, 이것은 입자들(the particles)이 도로에 더 잘 붙도록 도와줍니다.


페어(Fehr)는 비트 55(BEET 55)가 도시들이 겨울을 극복하는 방법이며 궁극적으로 눈 치우기(snow clearing)와 모래 뿌리기(sanding)/소금 뿌리기(salting) 노력(efforts)에 드는 비용을 절약할 수 있을 것이라고 생각한다고 말했습니다

그는 이곳의 정제공장(the refinery)이 캐나다에서 설탕(sugar)을 공급하도록 한 다음 라핀(the raffine)을 비트 55(BEET 55)를 포함한 다른 대안(other alternatives)에 사용되는 부산물(the byproduct)로 사용하는 것이라고 말했습니다.

골즈버러(Goldsborough)는 만약 이런 일이 일어난다면, 이 주(州)의 농부들은 그 산업이 눈 깜짝할 사이에 다시는 버려지지 않을 것이라는 보장(some assurances)이 필요할 것이라고 믿고 있습니다.

골즈버러(Goldsborough)는 그는 지역 재배자들(local growers)이 90년대에 높고 건조하게 방치되었다는 사실 때문에 다소 주저하게 될 것 같은 느낌이 든다고 말했습니다.


 

843561093_cGVk0tRd_e4c324d21b472eaa75c81f40e6706902288c2d7b.jpg

매니토바 설탕 회사(the Manitoba Sugar Company)가 입주했던 건물은 아직도 포트 게리 지역(the Fort Garry area)에 세워져 있습니다. (링크된 사진: 출처 - CTV News Winnipeg)

 

 

843561093_g8Ljl4P9_9d5a40c00e982dce62fa94955c330a365e8222b2.jpg

위니펙에 있는 옛날 매니토바 설탕 회사 건물(the old Manitoba Sugar Company building)의 항공 사진입니다. (링크된 사진: 출처 - CTV News Winnipeg)

 

 

 

이상 CTV News Winnipeg에서 인용 요약함.

 

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 9,522 / 13 페이지
[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0