네이션웨스트 보험 - 마틴권
신민경 부동산
샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터
매니토바 브랜든 한인교회에서 담임목사를 청빙합니다
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터
황주연(Irene) 부동산
Min ByungGyu 공인회계사

 
캐나다 / 매니토바 소식


Ko사랑닷넷 뉴스 기사는 원문에 충실하여 인명, 도로명, 지역명, 단체명 등 번역 단어 옆에 영어 단어를 함께 표기합니다.
또한 교민 여러분의 영어 표현이나 단어력 향상을 위해서 필요하다고 생각되는 영어 단어 및 숙어 등도 한글 옆에 함께 적으니 참고하시길 바랍니다.

Manitoba 분류

매니토바주에서 통역 서비스(Interpreter Services)를 제공하는 단체들

작성자 정보

  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

매니토바주에서 통역 서비스(Interpreter Services)을 제공하고, 이(異)문화간의 가교역(culture brokers)를 담당하여 주는 단체들 목록입니다.



위니펙 지역 보건 당국 (Winnipeg Regional Health Authority) (Winnipeg/Brandon)

위니펙 지역 보건 당국(Winnipeg Regional Health Authority)은 언어 접근 통역 서비스(Language Access interpreter Services)를 가지고 있습니다. "Language Access" 은 자체 보건 통역사들(health interpreters)을 고용, 훈련시켜 33개 언어로 환자들을 직접 대면하는 통역 서비스(face-to-face interpreter services)를 무료로 제공하고 있습니다. 또한 이들 보건 통역사들(health interpreters)은 대면 통역(face-to-face interpreting), 전화 회의 통역(conference call interpreting), 메세지 중계(message relay), 전화 알림 서비스(reminder call), 전화상 통역사 서비스(over-the-phone interpreter services) 등을 포함한 서비스를 제공하고 있습니다.

- 위니펙 지역 보건 당국(WRHA)에서 제공하는 33 개 언어를 확인하려면 여기를 클릭하세요.

병원에 가는 분들 중 무료 통역이 필요한 분들은 담당 의사나 간호사들에게 통역 서비스를 요구하면, 담당 의사나 간호사들은 "Language Access" 에 연락을 하여 보건 통역사들(health interpreters)과 약속을 잡아줍니다. 만약 병원 예약일 하루 전까지 보건 통역사들(health interpreters)로부터 통역 서비스 예약 확인 전화를 받지 못 하면 통역 서비스 예약이 잡히지 않은 것이기 때문에 병원에 다시 문의를 해야 합니다.  

아래는 위니펙 지역 보건 당국(WRHA) 홈페이지에서 찾은 자료로 전화로 통역사를 요청하기 어려운 분들은 신청 양식을 다운로드 받아 내용을 채운 후 FAX 전화번호 204-940-8650 으로, 또는 이메일 주소 languageaccess@wrha.mb.ca 로 보내면 됩니다.


Download the fillable form (내용을 온라인으로 직접 입력하고 인쇄할 수 있는 양식 --> 인쇄후 FAX로 전송 또는 다시 스캔하여 이메일로 발송)

Download the printable form (인쇄 양식 --> 인쇄후 펜으로 내용 채워 FAX로 전송 또는 다시 스캔하여 이메일로 발송)

Download guidelines for completion and submission (신청서 작성 안내서)


Tel: (204) 788-8585  (일반인은 전화 불가)
이 전화 번호는 (1) Children's Hospital (Children's Clinic, Day Surgery, CH/K3, CH4, CK5, Pediatric Day Unit (2) Women's Hospital (3) Klinic Community Health Centre (4) Nine Circles Community Health Centre 에 있는 허가된 의료 서비스 제공자(병원 관계자)들만 전화를 할 수 있습니다.

위 내용이 변경되어 맞지않으면 http://www.wrha.mb.ca/professionals/language/(클릭) 에서 직접 확인하세요.



국제 센터 언어 은행 (International Centre Language Bank) (Winnipeg)

300명 이상의 유료 자원봉사자들(paid volunteers)이 약 80개 언어에서 통역 서비스(interpretation services)를 제공하고 있습니다. 또한 센터는 통역에 관심이 있는 자원봉사자들을 위해 2개 훈련 코스를 제공합니다.

Tel: (204) 943-9158 ext 224

더 자세한 내용은 국제 센터 홈페이지 http://icmanitoba.com/services/language-bank-and-translation-services/(클릭) 에서 확인을 하세요.



여성 이민자 상담 서비스 (Immigrant Women's Counseling Services) (Winnipeg)

이 프로그램은 법률(legal), 의학용어(medical terminology), 법원시스템(court system)과 관련된 문제들에 대하여 훈련을 받은 50여명 이상의 적극적인 여성 통역사들(active female interpreters)이 보건(health), 법(legal), 이민 문제(immigration issues) 등을 다루는 여성 고객과 그들의 가족들에게 적당한 통역서비스를 제공합니다. 또한 통역사들은 가정내 폭력 사안들(domestic violence issues)에 대하여도 교육을 받습니다. 통역사들은 가능하면 무료 자원봉사 기본(an unpaid volunteer basis) 정책에 준하여 일을 합니다.

Tel: (204) 940-2172
Fax: (204) 940-1971
iwcs@mts.net

더 자세한 내용은 Legal Help Centre 홈페이지 http://legalhelpcentre.ca/immigrant-womens-counselling-services(클릭) 에서 확인을 하세요.



성생활 교육 자원 센터(Sexuality Education Resource Centre) (Winnipeg)

생식의(reproductive), 산모/어린이 건강(maternal/child health), 출생 전과 후(pre and postnatal)와 성보건(sexual health) 분야에서 의료 예약(medical appointments)과 자문(counseling)을 위한 무료 보건 통역서비스(Free Health interpretation services) 입니다. 광둥어(Cantonese)와 스페인어(Spanish)를 말하는 2명의 상근 직원들과 20개 이상의 언어에서 훈련된 자원봉사자들이 비밀적인 통역(confidential interpretation)을 제공합니다. 서비스를 받으려는 분들은 최소 1주일 전에 사전 예약을 해야 합니다.

Tel: (204) 982-7811 during office hours 9:00am-430pm
Fax: (204) 982-7819
info@serc.mb.ca

더 자세한 내용은 Sexuality Education Resource Centre MB 홈페이지 http://www.serc.mb.ca/(클릭) 에서 확인을 하세요.



매니토바 이종교 이민 위원회, 환영 장소
(Manitoba Interfaith Immigration Council Inc. Welcome Place) (Winnipeg)

MIIC 는 MIIC에 현재 고객으로 등록한 캐나다에 들어온 난민자들(refugees) 또는 난민 청구자들(refugee claimants) 중 위니펙에는 사는 모든 초심자들(newcomers)에게 무료로(free of charge) 통역 서비스를 제공합니다.

MIIC 는 난민 청구 진행(refugee claim process)의 일부로 난민 청구자들(refugee claimants)만을 위해 무료로 번역(translation) 서비스를 제공합니다.

Tel: (204) 977-1000
Fax: (204) 956-7548
sysadmin@miic.ca

더 자세한 내용은 Manitoba Interfaith Immigration Council Inc. 홈페이지 http://www.miic.ca/(클릭) 에서 확인을 하세요.


* 주 자료 출처는 http://www.mmhrc.ca/en/content/interpreter-services-manitoba 이며, 각 단체에 맞게 홈페이지에서 추가 정보를 찾아 내용을 교민들 필요에 맞게 편집했습니다.  

통역 서비스가 필요한 분들에게 도움이 되기를 바랍니다.




[이 게시물은 관리자님에 의해 2014-01-24 21:16:43 정착123에서 복사 됨]
http://www.kosarang.net/g4/bbs/board.php?bo_table=02_3&wr_id=276

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 459 / 1 페이지
  • 올해 加 경제성장 “쾌청”

    캐나다 소식 캐나다 경제는 무역 압력에도 불구하고 올해 3.5% 성장과 30만개의 일자리가 창출될 것이라는 밝은 전망이 나왔다. 로얄은행은 올해 경제전망 보고서를 통해 작년보다 근로자 수가 크게 증가할 뿐만 아니라 경제전망도 밝…

  • 매니토바주에도 강력한 토네이도가...

    매니토바/위니펙 소식 토네이도가 지나간 다음날 찍은마을 풍경 Elie 마을 근처의 캐나다 횡단 고속도로변에 아직도 그대로 있는 세미트레일러 위니펙 프리 프레스 독자Wayne Hanna 가 찍어 보낸토네이도 사진 지난 금요일(6월22일) …

  • [한인회]광복절 기념행사 안내

    교민단체 소식 마니토바한인회 주관 광복절 기념행사가 다음과 같이 있습니다. 교민여러분의 많은 참여를 바랍니다. 날짜: 8월 12 일 장소: Crescent Park 시간: 오후 2시 한인회에서 불고기를 준비합니다. 참가자들은 밥하…

  • 자동차 시동잠금장치는 필수, 장착안한 차량은 보험 등록 거부 댓글 3

    매니토바/위니펙 소식 지난 6월28일자 위니펙프리프레스에 실린 기사를 요약했습니다. 기사의 내용은 대략 다음과 같습니다. MPI(Manitoba Public Insurance)는 도둑들이 많이 훔치는 차량모델의 소유자에게 무료로 자동차 …

  • 2007년 포클로라마(Folklorama) 행사 알림

    매니토바/위니펙 소식 2007년 위니펙 포클로라마(FOLKLORAMA) 축제가 8월5일부터 18일까지 2주동안 열립니다. 올해 한인회 주관으로 운영되는 Korean Povolion은 작년과 마찬가지로J.B. Mitchell School …

  • 위니펙 민속축제 포클로라마 - '한국관' 연일 만원사례 댓글 1

    매니토바/위니펙 소식 11일까지...우리문화·음식 자랑 (위니펙) 매니토바주 위니펙의 민속축제 '포클로라마'에서 한국민속관이 호평을 받고 있다. 지난 4일 밤 JB미첼고등학교(1720 John Brebeuf Place)에서 열린 전야제에…

  • 위니펙시, 모기약 살포시작 알림 댓글 1

    매니토바/위니펙 소식 위니펙시 정부에서는 지난 6월 23일 밤부터 모기약을 위니펙 전역에 뿌리기 시작한다고 발표를 했습니다. 시 곤충학자 Taz Stuart 에 따르면,위니펙시를51개 구역으로 나누어 지금까지 각 구역의 모기떼의 개체수를…

  • MPI Rebate 수표를 받으셨나요? $3.1 million 가 아직 현금화 안되었다고 합니다.

    매니토바/위니펙 소식 2007년 6월 19일자 위니펙 프리 프레스에 따르면 MPI(Manitoba Public Insurance)에서 자동차 보험가입자에게 돌려주는 환급금을 아직까지 찾아가지 않은 사람이 3만5천명정도 있다고 합니다. 현…

  • 매니토바의 아버지, 루이스 리엘의 날(Louis Riel Day)에 대해서

    Manitoba 오늘 하루 모두 즐거운 시간을 가지셨는지요? 아마 어떤 분은 캐나다 공휴일도 아닌데, 관공서, 학교, 은행 등 공공기관이 모두 휴무 해서의아해 하셨던 분도 있을 것으로 생각됩니다. 오늘은 매니토바 주정부에서 새로운 …

  • 골프장 개장 안내

    매니토바/위니펙 소식 지난 4월10일 La Salle 인근에 있는 Kingswood Golf and Cpountry Club 이 개장을 한데 이어 많은 골프클럽이 이번주들어 개장을 한다고 합니다. Winnipeg Free Press 4월…

  • 사진으로 보는 한인회 40주년 '한인의 밤' 행사 모습

    교민단체 소식 지난 10월 27일 토요일 저녁 7시에 위니펙 아트 갤러리에서 한인회 40주년 기념 음악회가 열렸습니다. 이번 음악회는참석 교민들이 전체 350좌석을 모두 채울정도로대성황리에 진행되었다고 합니다. 글을 쓰는 저는 개…

  • 주립공원 여름이벤트 일정 및 공원입장료 안내

    매니토바/위니펙 소식 주정부 캠프사이트 예약 홈페이지에 있는 여름이벤트 일정과 공원입장료입니다.가족과 나들이 할 때 참고하시면 좋을 것 같아서 옮겨왔습니다. 여름이벤트 일정 June 7 - 8, 2008 - Family Fishing W…

  • Red River Exhibition 행사 - 6월 15일부터 6월 24일까지

    매니토바/위니펙 소식 Red River Exhibition 행사가Red River Exhibition Park에서 6월 15일부터 6월 24일까지 열립니다. 가족이나 친구들과 함께 행사기간동안 방문하셔서 즐거운 시간을 보내시길 바랍니다.…

  • 마니토바 한인축구협회 여름리그 경기일정 알림

    교민단체 소식 안녕하세요. 오랫만에 글을 씁니다. 자주 글을 올려야 하는데 이런저런 일로 그동안 많이 바빴었습니다. 앞으로 좀 더 자주 글을 쓰도록하겠습니다. 지난번 5월 마니토바 한인회 주최 축구대회 소식 등 이런 저런 교민사회…

  • 대한민국 대표팀과 캐나다 배구 대표팀 간의 배구 시합 티켓판매 안내 댓글 1

    매니토바/위니펙 소식 오는 6월 29일, 30일 대한민국 대표팀과 캐나다 배구 대표팀 간의 배구 시합이 있습니다. 티켓을 현재 배부하고 있으니 많은 성원 부탁드립니다. 장소: MTS centre 일시: 6월 29일 금요일 저녁 7시 6월…

[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0