샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터
신민경 부동산
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
김지훈 변호사 사무소(Jonathan Kim Law Office)
황주연(Irene) 부동산
네이션웨스트 보험 - 마틴권
Min ByungGyu 공인회계사
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터

 
Min ByungGyu 공인회계사
Choe Therapy (최원석 물리치료사)
Kelly Shin 신민경 부동산
Simon & Robin 부동산
JCWins
황주연(Irene) 부동산
네이션웨스트 보험 - 마틴권
SeBang (세방여행사)
김지훈 변호사 사무소(Jonathan Kim Law Office)
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
아리랑 할인마트
Hyundae_mart

 

■ 이 게시판은 익명 게시판으로 ID와 별명이 공개되지 않으니 기억하고 싶은 영어 단어/숙어를 입력하시면 됩니다.
■ 이 게시판은 회원 상호간에 영어실력 향상을 위하여 준비되어 있으니 유용하게 사용하시기 바랍니다.

< 자 료 입 력 방 법 >
제목영단어 또는영숙어를, 내용에는 뜻(해설)을 넣습니다. 
발음기호 다음 영어사전(http://dic.daum.net/) 또는 네이어 영어사전(http://endic.naver.com/)에서 단어를 조회후 미식 발음 기호를 복사하여 사용합니다.
온라인 사전 링크 에는 네이버/다음 영어사전 등과 같은 온라인 영어 사전에서 찾은 단어의 링크를 복사해서 이곳에 입력합니다.
 
기타 분류

Throw a Hat into the Ring

작성자 정보

  • 익명사용자 작성 익명사용자 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

'경쟁에 뛰어들다, 도전장을 내밀다, 또는 출사표를 던지다'라는 의미의 숙어입니다.

권투 용어 ring이라는 단어가 포함된 것을 보면 boxing에서 유래한 것을 쉽게 짐작할 수 있는데, 19세기 초 미국에서 상대 선수에게 한 판 붙어보자는 의미로 권투 경기장(Ring) 안에 모자(hat)를 던진 것에서 유래했다고 합니다. 과거에는 누구든 경기에 참여하고 싶은 사람이 있다면, 경기장에 모자를 던져 넣는 것으로 참여 의사를 표현했다고 합니다.

지금은 의미가 확장되어서 “선거, 경기 등에 출마하다.”라는 뜻으로 쓰입니다.

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 1,268 / 1 페이지
번호
제목


[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0