샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터
네이션웨스트 보험 - 마틴권
황주연(Irene) 부동산
Min ByungGyu 공인회계사
신민경 부동산
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
Buy & Sell
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터

 
영어 속담/격언

 

■ 이 게시판은 익명 게시판으로 ID와 별명이 공개되지 않으니 기억하고 싶은 영어 속담/격언/명언 등을 입력하시면 됩니다.
■ 이 게시판은 회원 상호간에 영어실력 향상을 위하여 하루 한 문장 암기를 목표로 준비되었습니다.

< 자 료 입 력 방 법 >
■ 제목에 영어 속담/격언/명언내용에는 뜻(해설)을 넣습니다. 
 

Status quo

작성자 정보

  • 익명사용자 작성 익명사용자 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

`Status quo`라는 표현은 사회 또는 정치적인 맥락에서 `상황` 또는 `정세`를 뜻하는 라틴어에서 유래된 표현입니다.  라틴어 `in statu quo`에서 유래된 표현인데, `전쟁이 일어나기 전의 상태`를 뜻하는 `in statu quo res erant ante bellum`의 줄임말입니다. 

 

영어로 하자면 "the state in which"라는 뜻으로, 지금 사물이나 사람들이 처해 있는 상태를 말해요. 그래서 우리말에서 자주 쓰이는 단어로 바꾸면 '현상 유지'의 '현상' 또는 '현재 상황' 정도가 됩니다.

 

가장 많이 사용되는 표현으로는 `maintain/defend the status quo`(현상을 유지하다) 그리고 `challenge the status quo`(현상 유지를 하는 것에 대하여 도전하다)가 있습니다. 

 

세상도 변해 가고, 시장 상황도 계속 변해 가는데, 그냥 지금까지 익숙해져 있던 상황에서 벗어나려 하지 않고 변화를 두려워하는, 현상 유지만 하려고 하는 태도를 가리켜서 "defend the status quo" 또는 "maintain the status quo", 즉 현상 유지만을 하려고 한다고 자주 표현합니다. 

 

status quo라는 말은 보통 "변화(change)"나 "개혁(reformation)", "혁신(innovation)" 등과 같은 단어의 반대말로 많이 쓰여요. 특히 영어로 된 자기계발서나 경영 관련 글에는 정말 자주 등장하는 편이죠.



출처 : 대전일보(http://www.daejonilbo.com) 백운섭 원장의 이지 잉글리시

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 14,446 / 1 페이지
번호
제목
[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0