<영혼>의 번역문제
작성자 정보
- 작성일
컨텐츠 정보
- 4,713 조회
-
목록
본문
히브리어 성경의 마소라 본문에 「네페시=soul]가 754회 나오고
그리스도인 그리스어 성경의 웨스트콧과 호트 본문에
프시케=가 단독으로 102회 나오므로 모두 856회 나온다
================================================
Authorized Version (KJV)에는
Translation Count — 합계: 753회
영혼 soul 475,
생명 life 117,
사람 person 29,
정신 mind 15
,마음 heart 15
생물 creature 9
,몸 body 8
,그 자신 himself 8
,너 자신 yourselves 6
,주검 dead 5
, 뜻 will 4
, 욕망 desire 4
,남자 man 3
,그들자신 themselves 3
, any 3
, appetite 2
, misc 47
;합계 753회
------------------------------------------
왜........,생명,남자.몸.생각.정신.뜻.마음..등등...
단어들이...따로 있는데
왜...네페시< 영혼=soul >을 ..사용 했으며,
왜...네페시<영혼>을.....이렇게 다른 단어로 번역해야 했나??
----------------------------------------------------
네페시라는...히브리어 단어를 ..대응하는 한 단어로만,,
예를 들면
영어성경들은....오로지 「soul」로만..
한글성경들은 ..오로지...「영혼」으로만 번역하면,
「영혼」의 원래 의미가 무엇이며,,
파생되어 사용되는 의미들은 무엇인지,,
그냥,,정확히 알수 있을 텐데..
그런 성경이 있기는 있다.
그런데,,
서점에는 없다..
그리스도인 그리스어 성경의 웨스트콧과 호트 본문에
프시케=가 단독으로 102회 나오므로 모두 856회 나온다
================================================
Authorized Version (KJV)에는
Translation Count — 합계: 753회
영혼 soul 475,
생명 life 117,
사람 person 29,
정신 mind 15
,마음 heart 15
생물 creature 9
,몸 body 8
,그 자신 himself 8
,너 자신 yourselves 6
,주검 dead 5
, 뜻 will 4
, 욕망 desire 4
,남자 man 3
,그들자신 themselves 3
, any 3
, appetite 2
, misc 47
;합계 753회
------------------------------------------
왜........,생명,남자.몸.생각.정신.뜻.마음..등등...
단어들이...따로 있는데
왜...네페시< 영혼=soul >을 ..사용 했으며,
왜...네페시<영혼>을.....이렇게 다른 단어로 번역해야 했나??
----------------------------------------------------
네페시라는...히브리어 단어를 ..대응하는 한 단어로만,,
예를 들면
영어성경들은....오로지 「soul」로만..
한글성경들은 ..오로지...「영혼」으로만 번역하면,
「영혼」의 원래 의미가 무엇이며,,
파생되어 사용되는 의미들은 무엇인지,,
그냥,,정확히 알수 있을 텐데..
그런 성경이 있기는 있다.
그런데,,
서점에는 없다..
관련자료
댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.