데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터
네이션웨스트 보험 - 마틴권
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
황주연(Irene) 부동산
Min ByungGyu 공인회계사
매니토바 브랜든 한인교회에서 담임목사를 청빙합니다
신민경 부동산
샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터

 
 
이민, 유학, 취업(구인/구직), 현지 정착, 생활정보 등 관련된 글은 해당 게시판에 올려주시길 부탁드립니다. 이곳은 회원들이 지역소식을 올리는 곳입니다. ♣
♣ 글은 글쓴이의 인품을 비추는 거울과 같습니다. 답글은 예의와 품위를 갖추어 써주시기를 바랍니다. ♣
♣ Ko사랑닷넷 광고안내 보기♣

 

Manitoba 분류

위니펙시 무료 한국어 의료 통역 서비스 및 학교 선생님 면담 통역 서비스 소개

작성자 정보

  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

안녕하세요. 매니토바 한인회에서 현재 위니펙 내에 거주하시는 교민 여러분들이 활용하실 수 있는 무료 한국어 통역 서비스를 소개하고자 합니다. 

WRHA (위니펙 지역 보건 기관)에서 제공하는 이 서비스는 Language Access Interpreter Services라고 불리는 프로그램으로, 교민 여러분께서 무료로 혜택을 받으실 수 있는데, 현재 위니펙 내에는 네분의 한국인 통역사 분들이 성심성의껏 동시통역 서비스를 해 드리고 있습니다. 의사와의 만남 등 개인적인 사항은 confidential 하게 유지되므로 안심하고 요청하셔도 됩니다.

Family doctor 등 의사와의 appointment를 잡기 위해 전화를 할 때, 
다음과 같이 한국어 통역 서비스를 요청하실 수 있습니다.
“I would like to have Korean language interpreter service please.”

이렇게 요청을 하면 병원/클리닉 측에서 WRHA 쪽에 동시통역사 서비스를 요청하게 되어 있습니다. 
요청시 다음과 같이 확인 전화를 요청하시는 것이 좋습니다.
“I would like to have confirmation phone call from Korean interpreter please.”

컴펌 요청을 하면 의사와 만나기로 한 날 전날까지는 통역사의 전화가 교민 여러분에게 가게 됩니다. 
주의할 점은 통역사의 Caller ID가 뜨지 않도록 규정되어 있으니, 
이 확인 전화를 기다리는 동안에는 꼭 무시하지 마시고 받아주셔야 합니다.

대부분의 병원/클리닉/패밀리 닥터 측에서 이 무료 언어 통역 서비스를 잘 알고 있는 것으로 파악되어지나, 
혹시라도 교민 여러분이 서비스를 요청하였는데, 병원/클리닉/패밀리닥터 측에서 이 통역서비스에 대해 생소하다고 반응한다면 다음과 같이 알려주시면 좋을 것 같습니다.
“There is Language Access Interpreter Services. Phone number you can reach is (204)788-8585. Would you kindly call and arrange Korean language interpreter for my appointment please?”

의료 통역 서비스 외에 학부형으로써 자녀분의 학교 선생님 면담을 하는 경우에도 이 무료 서비스를 요청하실 수 있습니다. 현재 조사한 바에 의하면 펨비나 트레일과 루이스 레알 교육청을 비롯하여 대부분의 위니펙 내 교육청에서 이 서비스를 수용하고 있는 것으로 파악됩니다. 면담 일자와 일시가 정해지면 학교 오피스에 다음의 예시문을 본인의 상황에 맞게 수정하여 서면으로 제출하시면 좋겠습니다.
“My son is in Ms. Jone’s class. As a parent, I have an appointment with Ms. Jones at 10 AM on March 1st 2019. Our meeting takes place at Room 101. I would like to have Korean language interpreter at my appointment with Ms. Jones through Language Access Interpreter Services of (204)788-8585. Would you kindly arrange it please?”

교민 여러분들이 잘 활용하여 많은 혜택 받으시길 바랍니다. 감사합니다.

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 1,076 / 4 페이지
  • 위니펙을 떠난 사람들의 앞날에 축복을...

    지난 6월에는 주위에 알던 많은 사람들이 캘거리로, 밴쿠버로 떠났습니다. 회자정리(會者定離) 거자필반(去者必反)이라고 만나면 언젠가는 헤어지는 …

  • <영혼>의 번역문제

    히브리어 성경의 마소라 본문에 「네페시=soul]가 754회 나오고 그리스도인 그리스어 성경의 웨스트콧과 호트 본문에 프시케=가 단…

  • 퀴즈

    퀴즈 민수기 23:10 야곱의 티끌을 뉘 능히 계산하며 이스라엘 사분지 일을 뉘 능히 계수할꼬 나는 의인의 죽음 같이 죽기를 원하며 나의 종말이…

  • part time

    8월10일(목) 오후 1시에서 3시까지 이사 도와 주실 분을 찾습니다. 대부분의 짐은 미리 옮겨서 많지 않고, 부피가 다소 큰 것(메트리스 등)…

  • 학교정보좀 알려주세요 댓글 1

    안년하세요 교민여러분들? 저는 한국에서 초등학교 4학년 자녀를 둔 아빠랍니다 다름이 아니라 이번에 제아이를 캐나다 위니펙으로 단기유학(1년예정)…

  • 밴프를 여행가려면 어떻게 계획을 잡는것이 좋은지?

    80세 어르신을 모시고 위니펙에서 밴프로 이달말 7~8일 여행할예정입니다.(총6명) 어디루트를 따라 가는것이 가장좋고 어디에서 숙박하는것이 가장…

  • 사스캐치완주 궁금합니다

    현재 한국인은 어느정도 살고 계신지요 또한 리자이나쪽 비지니스는 전반적으로 어떤지 궁금합니다 혹시 한국사람이 이용하는 정보사이트는 있는지 궁금합…

  • 사스캐치완주 궁금합니다 댓글 1

    리자이나에는 한국인이 별로 없는 걸로 알고 있습니다. 6년전쯤에 한국 가정이 14가정에 유학생까지 100명 수준이었습니다. 지금은 더 늘었겠지요…

  • 사스캐치완주 리자이나와 사스카츈의 한인 통산원 사이트입니다.

    리자이나와 사스카츈의 한인 통산원 사이트입니다. http://www.worldok.com/nado2001 http://www.worldok.co…

  • 사스캐치완주 한인회 홈페이지 입니다.

    Http://cafe.daum.net/rkca > > > 리자이나와 사스카츈의 한인 통산원 사이트입니다. > http://www.worldok.…

  • 위니펙에 한국어를 하시는 의사가 있는지요?

    아시는 분 정보주시면 감사하겠습니다.

  • 한국어를 하는 치과의사는 두 사람 있습니다.

    그런데, 내과나 소아과 등 이런 일반적인 의사는 한국 사람이 없는 걸로 알고 있습니다. 몇년전 교환 의사로 왔다가 1년 정도 근무하고 간 사람이…

  • 한국말 못하는 아이들은 바나나?

    겉모습은 노란 황인종인데, 속은 하얀 백인놈들 같은 아이들이 내 아이일 수도 있다는 생각에 스스로 충격에 빠집니다. 거의 7년전 여기 왔을 때,…

  • 감탄!

    우연히 발견하고 찾아왔는데요 너무 알차게 꾸며져 있음에 놀랐습니다. 운영하시는 분의 정성이 구석 구석 느껴집니다. 마니토바 그리고 위니펙 그곳으…

  • 한국말 못하는 아이들은 바나나?

    아이들이 나이가 들면서 많이 배웁니다. 말씀하신데로 여기서 오래 살면 아이들에겐 영어가 더 쉽게되죠. 그리고 그게 부모책임이라는 것은 님 능력 …

[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0