신민경 부동산
네이션웨스트 보험 - 마틴권
Buy & Sell
Min ByungGyu 공인회계사
샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터
황주연(Irene) 부동산
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터

 
감동/웃음/슬픔/지혜/음악/문학 이야기방

 

♣ 글은 글쓴이의 인품을 비추는 거울과 같습니다. 답글은 예의와 품위를 갖추어 써주시기를 바랍니다. ♣

♣ 이민, 유학, 현지 정착에 관련된 질문은 해당 게시판에 하시길 부탁드립니다. 이곳은 카테고리에 있는 것처럼 감동/웃음/슬픔/지혜/음악/문학 등 이야기를 나누는 게시판입니다. ♣
♣ 상업적인 광고는 발견시 임시게시판으로 옮겨지며 문의는 kosarang@gmail.com 으로 연락바랍니다. ♣

♣ Ko사랑닷넷 광고안내 보기♣

  

지혜 이야기 분류

[팝송] Take a bow - Rihanna

작성자 정보

  • 푸른하늘 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

요즘 라디오에서 들여오는 Rihanna 의 'Take a bow' 를 듣고 Rihanna 의 감미로운 목소리에 서정적인 분위기의 노래에 이끌려 영문 가사를 찾아봤습니다.
 
팝송을 들을 때마다 느끼는 것이지만 노래 분위기가 서정적이라 해도 내용은 꼭 그렇지는 않다는 것인데, 이 노래도 서정적인 분위기 하고는 노래 내용이 무척 상이합니다.
 
번역은 다음까페 http://cafe.daum.net/popspopsworld/ 에 있는 번역문을 참고, 인용했습니다.
 
그럼, Youtube에 있는 뮤직비디오를 보면서 가사를 음미해볼까요?
 
 
 

[Intro]

Ohh, how about a round of applause,
Yeah, standin' ovation,
Ooh ohh yeah, yeah yeah yeah yeah.

환호성이라도 질러줄까?
기립박수라도 쳐줄까?
참내...
 
 
 
[Verse 1]

You look so dumb right now,
Standin' outside my house,
Tryin' to apologize,
You're so ugly when you cry,
Please, just cut it out.

너 지금 병.신.같이 보이거든
우리집 앞에 서 있는 꼬라지 하고는
사과라도 하려고 하는 모양...
너 울면 추접해 보이거든
제발 집어쳐
 
 

[Chorus]

Don't tell me you're sorry 'cause you're not,
Baby when I know you're only sorry you got caught,
But you put on quite a show (oh),
You really had me goin',
But now it's time to go (oh),
Curtain's finally closin',
That was quite a show (oh),
Very entertainin',
But it's over now (but it's over now),
Go on and take a bow, ohh ohh.

미안하지도 않으면서 미안하다고 말하지마
특히 니가 나한테 꼬리 잡힐때만 미안해 한다는 걸 내가 알때는 말이야
꽤 괜찮은 쇼였어
날 좀 빡치게 했지만
하지만 이젠 떠날 시간인것 같아
커튼이 드디어  내려오는군
꽤 괜찮은 쇼였어
매우 재밌었지
근데 이제 다 끝났어(다 끝났다고)
이제 우리 인사나 하자
 
 

[Verse 2]

Grab your clothes and get gone (get gone),
You better hurry up before the sprinklers come on (come on),
Talkin' 'bout girl, I love you, you're the one,
This just looks like the re-run,
Please, what else is on.

니 옷 가지고 꺼져(꺼져)
너 빨리빨리 서두르느게 좋을거야
청소하는 사람들이 올거거든
소녀에 대하여 얘기하고 있어, 사랑해, 너밖에 없다고 말하고 있군
재방송은 사절이야
제발, 뭐가 더 남았니
 
 
 
[Chorus]

And don't tell me you're sorry 'cause you're not (mmm),
Baby when I know you're only sorry you got caught (mmm),
But you put on quite a show (oh),
You really had me goin',
But now it's time to go (oh),
Curtain's finally closin',
That was quite a show (oh),
Very entertainin',
But it's over now (but it's over now),
Go on and take a bow, ohh.

미안하지도 않으면서 미안하다고 말하지마
특히 니가 나한테 꼬리 잡힐때만 미안해 한다는 걸 내가 알때는 말이야
꽤 괜찮은 쇼였어
날 좀 빡치게 했지만
하지만 이젠 떠날 시간인것 같아
커튼이 드디어  내려오는군
꽤 괜찮은 쇼였어
매우 재밌었지
근데 이제 다 끝났어(다 끝났다고)
이제 우리 인사나 하자
 
 

[Bridge]

And the award for the best liar goes to you (goes to you),
For makin' me believe that you could be paithful to me,
Let's hear your speech out,

올해의 거짓말쟁이 상은
너한테 돌아갈거야(너한테로)
니가 나에게 헌신적일 수 있다고 나를 믿게한 공로로 말이야
니 수상 소감을 들어주겠어

How about a round of applause,
A standin' ovation.

박수는 어때?
기립박수를 원해?
 
 
 
[Chorus]

But you put on quite a show (oh),
You really had me goin',
But now it's time to go (oh),
Curtain's finally closin',
That was quite a show (oh),
Very entertainin',
But it's over now (but it's over now),
Go on and take a bow.
But it's over now.

미안하지도 않으면서 미안하다고 말하지마
특히 니가 나한테 꼬리 잡힐때만 미안해 한다는 걸 내가 알때는 말이야
꽤 괜찮은 쇼였어
날 좀 빡치게 했지만
하지만 이젠 떠날 시간인것 같아
커튼이 드디어  내려오는군
꽤 괜찮은 쇼였어
매우 재밌었지
근데 이제 다 끝났어(다 끝났다고)
이제 우리 인사나 하자
이제 다 끝났어.

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 1,259 / 1 페이지
[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0