샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터
네이션웨스트 보험 - 마틴권
Min ByungGyu 공인회계사
황주연(Irene) 부동산
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
매니토바 브랜든 한인교회에서 담임목사를 청빙합니다
신민경 부동산
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터

 
감동/웃음/슬픔/지혜/음악/문학 이야기방

 

♣ 글은 글쓴이의 인품을 비추는 거울과 같습니다. 답글은 예의와 품위를 갖추어 써주시기를 바랍니다. ♣

♣ 이민, 유학, 현지 정착에 관련된 질문은 해당 게시판에 하시길 부탁드립니다. 이곳은 카테고리에 있는 것처럼 감동/웃음/슬픔/지혜/음악/문학 등 이야기를 나누는 게시판입니다. ♣
♣ 상업적인 광고는 발견시 임시게시판으로 옮겨지며 문의는 kosarang@gmail.com 으로 연락바랍니다. ♣

♣ Ko사랑닷넷 광고안내 보기♣

  

웃긴 이야기 분류

이렇게 고치면 안되나요.? 스시 (SU SHI) 를 김밥(KIMBOB) 으로 ,, 사실 별개이름이긴 한데 ^-^

작성자 정보

  • Shiny 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

A;  이것 고치면 안되남여  ......

B;  김밥 옆구리 터지는  소리하네~에   ^-^                                    
    

무슨 소리냐구요?
 제가 이민 초보자라 그런것만 보이네요.얼마전 다운타운 ENTERY PROGRAM에서  있었던 일
 인데요. 점심으로 김밥을 싸가지고 가서 먹어야 되는 경우가 있었어요.복도옆 휴게실에서 국산사람 끼리 밥먹고 있는데 같은반 다른나라 사람이 먹고 있어서 김밥을 먹어 보라고 권했더니 `오 스시    `하면서 먹더라구요, 아하 여기선 스시라구 하는구나 생각하던중  우리를 가르치는 선샘이 지나가기에  먹어 보라구 했더니   또다시  오 스시( SU SHI)하는거여요. 
 스시는 일본 음식이름인데 한국의 김밥도 도매금으로 넘어 갔구나!! 느꼈습니다.
 그리고 야유회를 갔을때도,시내 다운타운에서도 김밥은 찾을 수 없었고 스시만 있었습니다.
물론 아직 알려지지 않아서 겠지요.

하지만 한국의 김밥이 스시(SU SHI)로 캐나디언에게  알려지면 ~정말곤란하지 않나요!!!

 어제 초등학교에서 EAL클라스 학부모 디너 미팅이 있을때 김밥을 가져갔고 음식이름 적는란에
 한국 음식 김밥 (korean foods kimbob)이라고 적어 놨습니다.

여기 위니펙에서 스시가 아닌  김밥(잡채김밥,김치김밥,계란말이김밥,누드김밥 등등)이란
 한국고유 음식 이름이 널리 알려 졌으면 좋겠어요,  ^-^

제페니즈 레스토랑에서 이미 스시로 알려져서 안 될 까요?...그렇기도 하네요.

 김밥 옆구리 터지는 소리 인가요 ?    고칠려고 한다면~~^-^

관련자료

댓글 1

푸른하늘님의 댓글

  • 푸른하늘
  • 작성일
Shiny님, 김밥 옆구리 터지는 소리는 아닐 것 같습니다. 한국사람이 먼저 캐나다 사람들에게 '김밥'이라고 설명을 하는 것이 좋을 것 같습니다. 일본의 스시와 한국의 김밥은 엄연히 차이가 있지요. 겉모양도 그렇고 내용물도 그렇고... 예전에 김치와 쇠고기 볶은 것을 가운데 넣은 '삼각 김밥'을 아는 캐나다사람들에게 맛보라고 하나씩 나누어 줬더니 신기해 하면서 맛있게 먹더군요. ^^
전체 1,259 / 1 페이지
[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0