샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터
신민경 부동산
네이션웨스트 보험 - 마틴권
Min ByungGyu 공인회계사
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)

 
영어 공부

 

♣ 글은 글쓴이의 인품을 비추는 거울과 같습니다. 답글은 예의와 품위를 갖추어 써주시기를 바랍니다. ♣

♣ 상업적인 광고는 발견시 임시게시판으로 옮겨지며 문의는 kosarang@gmail.com 으로 연락바랍니다. ♣
♣ Ko사랑닷넷 광고안내 보기♣

 

팝송따라 부르기 분류

In Dreams - Roy Orbison

컨텐츠 정보

본문






In Dreams - Roy Orbison


A candy colored clown   
they call the sandman
tiptoes to my room every night
just to sprinkle stardust and to whisper
"Go to sleep. Everything is alright"

사람들이 소위 말하는
캔디 색깔 잠의 요정은  
매일 밤 내 방으로 살금살금 들어와
요술 가루를 뿌리고 속삭여요
"잠들거라. 모든게 다 잘될거야"





I close my eyes then I drift away
into the magic night
I softly say a silent prayer
like dreamers do
Then I fall asleep to dream
my dreams of you

난 눈을 감고
신비의 밤으로 떠납니다
꿈꾸는 자들이 그러하듯
난 조용히 무언의 기도를 드려요
그리고 난 잠이 들어
당신 꿈을 꾸어요





In dreams I walk with you
In dreams I talk to you
In dreams you're mine
All of the time we're together
in dreams, in dreams

꿈속에서 난 당신과 함께 걷고
당신에게 말을 걸어요
꿈속에서 당신은 나의 사람이에요
항상 우린 같이 있어요
꿈속에서는요 꿈속에서는..





But just before the dawn
I awake and find you're gone
I can't help it
I can't help it if I cry
I remember that you said goodbye

하지만 새벽이 다가오면
난 잠을 깨고 당신이 없다는걸 알게 되죠
어쩔 수 없어요
아무리 소리를 질러 봐도 어쩔 수 없어요
당신이 안녕이라 말했던 걸 기억해요





It's too bad that all these things
can only happen in my dreams
Only in dreams, in beautiful dreams

이런 모든 일들이 꿈속에서만
일어난다는 것이 너무 안타까워요
오직 꿈속에서만, 아름다운 꿈속에서만





[영어 단어/ 표현]

* sandman  잠귀신(아이들 눈에 모래를 뿌려서 졸리게 한다는 동화 속의 요정).

* tiptoe  발끝, 발끝으로 걷다[서다], 발끝으로 서는[걷는]

* sprinkle ~을 뿌리다/끼얹다/흩뿌리다.

* stardust[stdst]   별가루(성진(星塵)), <구어>황홀함, 넋을 잃은[꿈 같은] 경지

* drift away  멀리 떠내려가다[가는]

* fall asleep  잠들다.


관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 732 / 47 페이지
번호
제목
이름
[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0